Course Description
-
Course Name
Lexical Resources for Translation
-
Host University
Universidad de Salamanca
-
Location
Salamanca, Spain
-
Area of Study
Linguistics, Spanish
-
Language Level
Superior
-
ECTS Credits
3 -
Recommended U.S. Semester Credits1 - 2
-
Recommended U.S. Quarter Units2
Hours & Credits
-
Overview
SENTIDO DE LA MATERIA EN EL PLAN DE ESTUDIOS
BLOQUE FORMATIVO AL QUE PERTENECE LA MATERIA.
Lingüística, Lexicografía y TerminologíaPAPEL DE LA ASIGNATURA.
Introducción y profundización en el manejo de los recursos en soporte papel y digital para el desarrollo de la teoría y la práctica de la Lexicografía en el futuro traductor e intérprete.PERFIL PROFESIONAL.
Traductor / intérprete.OBJETIVO DE LA ASIGNATURA
Familiarizar de forma práctica al estudiante con los conocimientos necesarios para el manejo de los recursos en soporte papel y digital para el desarrollo de la teoría y la práctica de la Lexicografía en el futuro traductor e intérprete.
Desarrollar una visión crítica de los recursos lexicográficos en toda su extensión.CONTENIDOS
TEORÍA.
1. Diccionarios y textos, y viceversa
2. Características y tipología: diccionarios en papel y virtuales
3. Macroestructura y microestructura
4. Análisis crítico de los diccionarios académicos
5. Lexicografía y diccionarios bilingües
6. COMPETENCIAS A ADQUIRIRBÁSICAS / GENERALES.
Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica
Capacidad de trabajo individual
Diseño y gestión de proyectosESPECÍFICAS.
Conocer los conceptos básicos y el funcionamiento interno de los diccionarios, tanto de los editados en papel como de los publicados en soporte informático, para su aplicación en los trabajos de traducción.
Manejar de forma práctica los buscadores y los mejores diccionarios de Internet.
Desarrollar una actitud crítica que permita valorar correctamente la información contenida en los diccionarios, a fin de tomar decisiones justificadas en torno a la selección léxica.TRANSVERSALES.
Conocer los conceptos básicos y el funcionamiento interno de los diccionarios, tanto de los editados en papel como de los publicados en soporte informático, para su aplicación en los trabajos de traducción.
Manejar de forma práctica los buscadores y los mejores diccionarios de Internet.
Desarrollar una actitud crítica que permita valorar correctamente la información contenida en los diccionarios, a fin de tomar decisiones justificadas en torno a la selección léxica.METODOLOGÍAS
Clases magistrales;
Enseñanza basada en prácticas reales;
Resolución de problemas vinculados con la eficacia lexicográfica;
Elaboración y corrección de trabajos periódicos como vía de retroalimentación del aprendizaje;
Investigación en grupos sobre recursos lexicográficos disponibles y su aplicación.EVALUACIÓN
CONSIDERACIONES GENERALES.
En la evaluación del curso se tendrán en cuenta dos factores:
- prácticas en grupo o individuales
- el examen final teórico-prácticoCRITERIOS DE EVALUACIÓN.
– Prácticas obligatorias:
Los estudiantes deben entregar las prácticas en el plazo establecido para cada una, requisito imprescindible para poder presentarse al examen final.
– Examen finalINSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN.
Trabajos en grupo o individuales: 60 %
Examen teórico-práctico: 40%RECOMENDACIONES PARA LA EVALUACIÓN.
La eventualidad de poder leer parte de los contenidos de la asignatura en Moodle no garantiza en absoluto el conocimiento teórico-práctico de la totalidad del contenido evaluable en las Prácticas y en el Examen.RECOMENDACIONES PARA LA RECUPERACIÓN.
La eventualidad de poder leer parte de los contenidos de la asignatura en Moodle no garantiza en absoluto el conocimiento teórico-práctico de la totalidad del contenido evaluable en las Prácticas y en el Examen.
Course Disclaimer
Courses and course hours of instruction are subject to change.
Eligibility for courses may be subject to a placement exam and/or pre-requisites.
Credits earned vary according to the policies of the students' home institutions. According to ISA policy and possible visa requirements, students must maintain full-time enrollment status, as determined by their home institutions, for the duration of the program.
Please reference fall and spring course lists as not all courses are taught during both semesters.
Please note that some courses with locals have recommended prerequisite courses. It is the student's responsibility to consult any recommended prerequisites prior to enrolling in their course.