Course Description
-
Course Name
Scientific-Technical Translation
-
Host University
Universidad de Salamanca
-
Location
Salamanca, Spain
-
Area of Study
Linguistics, Spanish
-
Language Level
Superior
-
ECTS Credits
6 -
Recommended U.S. Semester Credits3
-
Recommended U.S. Quarter Units4
Hours & Credits
-
Overview
OBJETIVO DE LA ASIGNATURA
Familiarizarnos con la traducción de textos científico-técnicos en lengua inglesa, haciendo referencia a las normas y procedimientos habituales en la redacciónde este tipo de textos en español. El enfoque será eminentemente práctico, y al ir desarrollando los temas traduciremos textos de diversas áreas científicas ytécnicas. Se pondrá especial énfasis en la comprensión del texto original, la búsqueda de documentación usando herramientas apropiadas, y el uso determinología exacta y adecuada, así como en la redacción del texto traducido.CONTENIDOS
TEORÍA.
- Características principales de la traducción técnica y científica. El texto técnico en inglés y el texto técnico en castellano.
- Clasificación de los textos científico-técnicos.
- Documentación y terminología en la traducción del inglés científico-técnico al castellano: diccionarios y glosarios, bases de datos, fuentes indirectas.
- Gestión de bases de datos para la traducción científico-técnica
- Traducción de artículos científicos o técnicos y de sus resúmenes (abstracts).
- Presentación de originales, Normas básicas y procedimientos habituales.
Se organiza por medio de PROYECTOS, cada uno de ellos con lecturas y tareas específicas, dispuestas en STUDIUM.
CONSIDERACIONES GENERALES.
La asignatura se evaluará por medio de los trabajos (tareas) presentados a lo largo del curso a través de Moodle, así como los trabajos de clase. La entregade todos los trabajos en el plazo establecido es requisito indispensable para la evaluación de la asignatura. La media ponderada se calculará del siguientemodo: Proyecto 1 (20%), Proyecto 2 (40%), Proyecto 3 (20%), Presentaciones en grupo (20%). Los alumnos que no entreguen los trabajos correspondientes ono los superen pasan directamente a segunda convocatoria.CRITERIOS DE EVALUACIÓN.
Para la valoración de trabajos y pruebas, se aplicarán los parámetros de calidad y eficacia vigentes en los ámbitos profesionales tratados. Se evaluará laadquisición por parte del alumno de un modelo de actuación sistematizado y su capacidad para aplicar los conocimientos teórico-metodológicos asituaciones prácticas prototípicas del discurso especializado científico-técnico.
Course Disclaimer
Courses and course hours of instruction are subject to change.
Eligibility for courses may be subject to a placement exam and/or pre-requisites.
Credits earned vary according to the policies of the students' home institutions. According to ISA policy and possible visa requirements, students must maintain full-time enrollment status, as determined by their home institutions, for the duration of the program.
Please reference fall and spring course lists as not all courses are taught during both semesters.
Please note that some courses with locals have recommended prerequisite courses. It is the student's responsibility to consult any recommended prerequisites prior to enrolling in their course.